Æ (alta_voce) wrote,
Æ
alta_voce

Евгений Тургенев

Оказывается, существует такое: французский перевод "Евгения Онегина"
а) прозой
б) перьями, нашедшимися в менаж-а-труа Ивана Тургенева и Луи Виардо
в) не очень-то близкий к оригиналу.

Допустим, "Москва, как много в этом звуке" передается следующей тирадой:
"Moscou… que de choses, comme les eaux qui affluent dans un bassin, se réunissent à ton nom dans un cœur russe !"

Насладиться вполне.
Tags: литература, поэзия
Subscribe

  • Индия 2020 - 13 - Вместо резюме

    Роман, конечно, продвинуть не удалось, но я не жалею. Скорость работы в целом хороша, глаза открыты и все видят, книг интересных полно (и это после…

  • Испания 2018 - 7

    5/09/2018 Херес, Tio Pepe. Это не первая, о далеко не первая виденная винодельня. Но такого размаха прежде встречать не приходилось. Несколько целых…

  • Испания 2018 - 4

    2/09/2018, Севилья Еще это день Индии. От таблицы цветочков, замеченной в апартаменте, в полночь, и до Пласа д'Эспанья, похожей на кошмарный…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments