Æ (alta_voce) wrote,
Æ
alta_voce

писателю-эмигранту на заметку

"Рукопись, найденная в Сарагосе" - идеальный пример того, как надо писать романы на неродном языке. Повествование надо вести не о своей стране (зачем, собственно, тогда менять язык) и не о стране-носительнице языка, на котором пишешь (это дает возможность манкировать идиомами,употребление которых при любом уровне владения языком проблематично), а о третьей стране, желатетельно с богатой и пестрой историей и такими же населением и языком.
Tags: литература
Subscribe

  • Тетеньки и пр.

    Обычное польское объявление о съеме курортного жилья выглядит так: "Семья с двумя ангелочками (вариант: две барышни без чуваков и спиногрызов)…

  • Cahors / Кагор

    Кагор – город, известный двумя главными достопримечательностями: кафедралом и мостом. Ожидаешь увидеть их рядом, в старой части города, но…

  • Saint-Cirq-Lapopie / Сан-Сирк-Ляпопи

    «Невозможная роза в ночи», - назвал Сан-Сирк заведший себе там дачку Андре Бретон. В ночи мы там не были, были днем, и, откровенно…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments