July 17th, 2010

Schreibmaschine von Hesse

читайте иллюстрированные журналы

В страссбургском поезде, через проход, чуть впереди от нас, сидела тетенька и вдумчиво и неторопливо читала немецкие иллюстрированные журналы, не пропуская даже культурные разделы. Тетенька, как и я, была с дочкой-подростком, говорили на швицер-дюйче, скорее базельском, чем цюрихском. Анонс одной из статей был набран крупными буквами, и я смогла его прочесть. Немедленно всплыла базельская картинка.

Когда мы собирались уезжать из Базеля, пришел сосед, обитавший двумя этажами ниже, чтобы посмотреть нашу квартиру. Это был жовиальный господин средних лет, занимавший один стадвадцатиметровую квартиру в центре Базеля. Наша была меньше, потому что мансарда, вверху дом сужался. Но у нас была терраса, вся собственно крыша барочного дома в центре Базеля была наша. Вот эта-то терраса и привлекала соседа. Как оказалось, он въехал в свою квартиру в надежде пересидеть нас и преуспел.

Он пришел, посмотрел квартиру, и мы сели на крыше что-то пить. Разумеется, мы обратили внимание на подводные, т.е. скорее надвоздушные свойства этой квартиры: нужно забираться на 2 лишних этажа, т.е. пятый этаж вместо третьего, последний пролет совсем узкий, крупную мебель не втащишь. Кроме того, это - мансарда, летом в ней гораздо жарче, чем в нижних этажах.

Ничего, сказал сосед, это все ничего, это переносимо, терраса все искупает. Man muss ein bisschen Garten haben. Только сейчас, спустя десять лет, благодаря поездке в страссбургском поезде и заглядыванию в чужой иллюстрированный журнал, я узнала, что это была цитата. Collapse )