Æ (alta_voce) wrote,
Æ
alta_voce

  • Mood:

Самайн

А мне на ночь в шато ехать и слоняться там в черных одеждах поверх могилы непризнанного Ватиканом святого. Это, наверное, правильный способ провести Самайн.

Вчера пообщалась с шотландцами в кильтах. Двое были плюгавы, один стар, а оставшиеся украсили бы любую нацию. Кильты были очень недешевого вида, черные, с едва заметной тонкой клеткой. Я не много понимаю в их кланах, но по-английски они говорили с тяжелым акцентом и даже, я бы сказала, с трудом. Несмотря на то, что они выпили все, что горит и булькает, ночь была тихой, и я успела даже извращенно-транслитовским способом кое-что сделать.

Недоредактировано, но кусочек все же выложу, ибо ночь такая. Вот же забавная вещь: я никогда слишком много не занималась переводами. Случалось, конечно, но не на промышленной основе. И вот наблюдения: переводной текст тоже обладает магией, наподобие оригинального, но гораздо более ослабленной. Если в случае оригинального текста прежде пишется, а потом сбывается, то в переводном - наоборот: в тексте, что сейчас в работе, описаны события и наблюдения, весьма специфические, никак не общие, которые со мной произошли в последние полгода. Это заставляет думать, что даже здесь все происходит правильно, но у оригинального - безусловный магический приоритет. Очень-очень сильный.



Целый день напролет в ведьмин дом входили и выходили коты. Окна оставались открытыми, и двери. Были и другие двери, по кошачьему росту и неприметные, в стенах и наверху, на чердаке. Коты были большие, холеные и тихие. Никто не знал, как их зовут, даже о том, есть ли у них имена, не знал никто, кроме самой ведьмы.
Одни коты были цвета сливок, другие – пестрые. Черные, как жуки, тоже были. Все они состояли у ведьмы на службе. Они несли свою ношу в пасти в ведьмину спальню. Когда они выходили, в пастях у них ничего не было.
Коты неслись рысью и крались, и подскакивали, и припадали к земле. Они были заняты. Их движения были кошачьими и, одновременно, точными как часы. Их хвосты подергивались как мохнатые маятники. Они не обращали внимания на ведьминых детей.

В то время у ведьмы было трое живых детей, хотя когда-то у нее, быть может, были дюжины детей. Никто – и, тем более, сама ведьма – не позаботился снабдить их бирками и метками. Но было время, когда дом кишел котами и младенцами.
Ныне, с тех пор, как ведьмы не могут обзаводиться детьми обычным способом – утробы их набиты соломой, кирпичами или камнями, а когда приходит срок, они производят на свет кроликов, котят, головастиков, дома, шелковые платья, и поскольку ведьмам нельзя без наследников, даже ведьмам хочется стать матерями – ведьма раздобыла своих детей другими средствами: она украла их или купила.
У нее была страсть к детям с волосами особого рыжего оттенка. Близнецов она никогда не могла терпеть (это неправильный вид магии), хотя она иногда пыталась подобрать группы детей по особым признакам, как будто подыскивала шахматные фигуры, а не семью. Если сказать «ведьмины шахматы» вместо «ведьмина семья», это будет недалеко от истины. Возможно, это справедливо и для других семейств.
Одна девочка выросла как опухоль у нее под бедром. Другие дети были сделаны из садовой утвари или кусков соседского мусора, что приносили коты: кухонной фольги с остатками куриного жира, ломаных телевизоров, картонных ящиков. Она всегда была бережливой ведьмой.
Одни дети убегали, другие умирали. Некоторых она попросту потеряла на улице или забыла в автобусе. Будем надеяться, что эти дети были впоследствии усыновлены хорошими семьями или вернулись к своим настоящим родителям. Если вы ждете счастливого окончания истории, то, вероятно, вам лучше не читать дальше, а вообразить этих детей, этих родителей, эти встречи.

Вы продолжаете читать? Ведьма лежала в своей спальне и умирала.




=========

Не спрашивайте меня, что это и откуда. Анонсы последуют. Счастливого Самайна!
Tags: житейское, литературный перевод
Subscribe

  • Консорт умер

    Я безусловный монархист, и последнее траурное событие не только вгоняет меня в серьезную грусть, но и побуждает сформулировать кое-какие мысли на…

  • Ле Корбюзье и Фрюжес

    Вставляю квази-журналистский обрывок из собственного романа (en préparation). Следом пойдут картинки с мест. "В 20-30 гг. в ближнем пригороде творит…

  • Страна басков - 2, Игнатий Лойола

    Не мой, ой не мой герой, но все-таки фигура достаточно заметная, чтобы однажды на ней сосредоточиться. И вот, методом извозчика, время пришло.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments